| I am simply unable to say this any better than Lewis Caroll's Humpty Dumpty, who said, 'When I use a word,' he said in rather a scornful tone, 'it means just what I choose it to mean -- neither more nor less.'" And he wrote this over a hundred years before anyone ever heard of e-commerce. In the e-world, acronyms rule. Some have made it into idiomatic language, PC, RAM, MODEM, ISDN, DSL and FAQ. Most never will. The concept of customer service alone is described by over 20 acronyms, *BTC, BTCC, CICS, CRM, CS, CSS, ECR, IM, KM, QOS, QR, SET, T&C, ORD, POS, SCM, SAS, UCR, QA/QC and CSD. And there are 27 other acronyms** of over-complicated terms that relate to e-purchases that serve not only to inveigle the obvious, but doubly obfuscate the most basic ideas and make any real understanding of e-commerce almost impossible to achieve even to the most accomplished businessman. To make matters worse, some e-jargon contains patently impossible contradictions, oxymoron on steroids, similar to jumbo shrimp (make up your mind). My personal favorite is the Rewritable CD-ROM. We all know that CD means compact disk, but ROM means read-only memory, read-only means cant be rewritten. So, then a rewritable CD-ROM would be a what? . . . A rewritable-unrewritable CD? Of course. Consider what this kind of jargonization can do to the following time-worn joke: *A BTCC (Business-to-consumer consumer) goes up to a CPE (Customer premises equipment), inputs the ASP (average selling price) for a CPGD (consumer packaged good dispenser) and inputs the ORD (order management system codes) for confectionery CPG (Consumer packaged good). Suddenly the BTCC (Business-to-consumer consumer) hears an IVR (Interactive voice response) that says "nice blouse". The BTCC (Business-to-consumer consumer) scans the POS (point of sale) but cant access a source IVR (Interactive voice response). Then she hears the IVR (Interactive voice response) again, "nice hat too." She now scans the RDBMS (relational database management system), but still cant achieve ECR (Efficient consumer response). She immediately consults the FAQ (frequently asked questions) in vain so finally consults, the QA/QC (quality assurance/quality control) personnel at the CSD (consolidated service desk). "I keep hearing this IVR (Interactive voice response) which is saying very nice things but I cant access the source." The QA/QC (quality assurance/quality control personnel) consults the IMKMD (interactive marketing knowledge management database) and the CSSR (Customer service and support representative) answers, "Oh that's just the peanuts, they're complimentary." *(translation) This gal goes up to a vending machine, sticks in a buck and punches the buttons for some candy, suddenly she hears this little voice that says "nice blouse." She looks around and doesn't see anybody, but hears the voice again, "Nice hat too, She looks around again and still doesn't see anybody. So she goes to the store clerk, "I keep hearing these tinny little voices that are saying very nice things but I don't see anyone." "Oh that's just the peanuts, The clerk says, they're complimentary." Use enough e-jargon and even the most familiar tenets of sales and marketing become opaque and foreign. The simple truth is the business of e-business is business as usual. While we can help clients wade through the morass of e-jargon and translate it into something familiar, at SilverHare, we will only speak to you in the language you understand. * ** Click here if you dare for a more complete, |